" Герод" — Жертвоприношение Асклепию

Тут можно читать онлайн книгу " Герод" - Жертвоприношение Асклепию - бесплатно полную версию (целиком). Жанр книги: Драматургия. Вы можете прочесть полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и смс на сайте Lib-King.Ru (Либ-Кинг) или прочитать краткое содержание, аннотацию (предисловие), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Жертвоприношение Асклепию
Автор: " Герод"
Количество страниц: 2
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: GR
Издатель: Искусство
Город печати: Москва
Год печати: 1984
Прочитал книгу? Поставь оценку!
0 0

Жертвоприношение Асклепию краткое содержание

Жертвоприношение Асклепию - описание и краткое содержание, автор " Герод", читать бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Lib-King.Ru.

Ге?рман Ге?ссе (нем. Hermann Hesse; 2 июля 1877, Кальв, Германская империя — 9 августа 1962, Монтаньола, Швейцария) — немецкий писатель и художник, лауреат Нобелевской премии (1946). Герман Гессе родился в семье немецких миссионеров

Жертвоприношение Асклепию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жертвоприношение Асклепию - читать книгу онлайн бесплатно, автор " Герод"

12

Герод

Жертвоприношение Асклепию

Действующие лица:

Кинна.

Коккала.

Храмовый служитель.

Лица без речей:

Кидилла, рабыня Кинны.

Место действия – святилище Асклепия на острове Косе. Действие развёртывается сперва перед храмом, у алтарного сооружения, затем в храме Асклепия. Время действия – раннее утро.

Кинна:
Привет тебе, Пэан-владыка,[1] царь Трикки,
Обитель чья – и Эпидавр, и Кос[2] милый!
И Корониде, матери, привет тоже,
И Аполлону,[3] и Гигии, длань к коей
5
Тобой простёрта, и богам, кому эти
Здесь алтари посвящены, – Панакее,[4]
И Эпионе[5] с Иасо, и – кто свергнул
Лаомедонта град[6] и с ним чертог царский, –
Махаону и Подиларию,[7] жгучих
10
Недугов исцелителям! Привет также,
Отец Пэан, богиням и богам, коих
Очаг твой приютил! Вы хижины бедной
Глашатая примите, петуха в жертву,
Да будет ваша милость! Мы живём со дня на день!
15
А то бы мы быка или свинью, жиром
Заплывшую, – не петуха тебе дали
За то, что ты целительной своей дланью
Коснувшись нас, владыка, злую снял болесть.
Ты, Коккала, от Гигии поставь справа
20
Дощечку с посвящением…
Коккала:
Душа-Кинна,
На загляденье статуи! Ну, вот эта
Чьей создана рукой? И кто её оставил?
Кинна:
Детьми Праксителя![8] Не видишь ты разве
Имён на педьесталах? А воздвиг Эвфий,
25
Прексона сын…
Коккала:
Пэан, за чудеса эти
К ваятелям и Эвфию благим буди!
Голубка, ты на девушку взглягни эту,
Что вверх глядит на яблоко – она, право,
Коль не получит плод, дух испустить может!
30
На старика на этого взгляни, Кинна!
А гуся-то. о Мойры, мальчик как душит!
Не знай я, что стоит передо мной камень,
Подумала б, что гусь загоготать сможет!
Наверняка со времени живут люди
35
И в камни жизнь вливать… Ты посмотри, Кинна,
На статую Баталы, – знаешь, дочь Митта –
Так и плывёт она! Кто не видал девы,
На образ взглянет, и, поверь, с него хватит!
Кинна:
Пойдём, душа, тебе я покажу диво,
40
Какого отроду ты не могла видеть…
Служителя поди, Кидилла, к нам кликни.
Тебе я говорю? Раскрыла рот, дура,
И до того, что говорю, ей нет дела!
Стоит и на меня, как рак, глаза пялит!
45
Иди, – служителя, я говорю, кликни!
Обжора! От тебя ни в праздник нет толку,
Ни в будни, но всегда ни с места, как камень!
Клянусь тебе, Кидилла, этим вот богом, –
Серчать я не хочу, но ты меня сердишь!
50
Клянусь, я говорю: настанет день оный,
Когда почешешь ты затылок безмозглый!
Коккала:
Не всё ты слишком к сердцу принимай, Кинна:
Она – рабыня, на уши ей лень давит!
Кинна:
День занялся, – и толчея сильней стала…
55
Эй, ты, ни шагу, уж открыли дверь храма,
Завесу подняли…
Коккала:
Душа моя, Кинна,
Какие чудеса! Наверно, ты скажешь,
Что это всё – второй Афины рук дело.
Привет владычице! Коль вон того тронуть
60
Нагого юношу – получит он ранку!
Не видишь ли, с какою теплотой, Кинна,
Трепещет на картине всё его тело?
Ухват серебряный! Сам Патекиск с Миллом,[9]
Сыны Ламприона, не отвели б взора,
65
Решив, что вправду он из серебра сделан!
И бык, и повадырь, и женщина с ними,
И горбоносый муж, и тот, с кривым носом, –
Не правда ли, что жизнью все они дышат?
Когда б мне женский стыд мой не мешал, я бы
70
Визг подняла, – а что, как бык бодать станет?
Уж больно, Кинна, он косит одним глазом!
Кинна:
Да, верно, Апеллес Эфесский[10] всё может,
Удачливая у него рука. Трудно
Сказать о нём: «Он то постиг, но не это».
75
Кто так подумал бы, тот и богов, верно,
Не чтит. А кто без восхищенья посмотрит
На самого творца и на его вещи,
В валяльне тот висеть вниз головой должен.
Храмовый служитель:
Благоприятны жертвы ваши, – в них виден
80
Большой на улучшение намёк; бога
Никто так ублажить не мог, как вы, жёны.
Ио, ио, Пэан, о милосерд буди
За жертву дивную и к ним и к их близким.
Будь то мужья их иль родные им люди!
Поделиться книгой

Оставить отзыв