Крён Юлия — Дочь викинга

Тут можно читать онлайн книгу Крён Юлия - Дочь викинга - бесплатно полную версию (целиком). Жанр книги: Юмор. Вы можете прочесть полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и смс на сайте Lib-King.Ru (Либ-Кинг) или прочитать краткое содержание, аннотацию (предисловие), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дочь викинга
Автор: Крён Юлия
Жанр: Юмор
Количество страниц: 91
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Немецкий
Издатель: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
Город печати: Харків
Год печати: 2013
ISBN: 978-966-14-5181-9
Прочитал книгу? Поставь оценку!
0 0

Дочь викинга краткое содержание

Дочь викинга - описание и краткое содержание, автор Крён Юлия, читать бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Lib-King.Ru.

936 год. Женский монастырь в Нормандии. Молодая настоятельница находит на пороге раненого воина. Перевязывая раны рыцаря, она с ужасом видит на его груди хорошо знакомый талисман, который напоминает о прошлом… Когда-то ее звали Гизела. По воле отца она должна была стать женой викинга Роллона. Мать девушки, напуганная будущим родством с язычником, придумывает хитроумный план: она решает обмануть Роллона и вместо Гизелы выдать за него служанку, похожую на ее дочь. Но неожиданно в эти планы вмешивается случай, и Гизела попадает в тюрьму, а затем бежит оттуда с дочерью викинга Руной. На каждом шагу девушек подстерегают опасности, враги преследуют их по пятам. А еще любовница Роллона хочет во что бы то ни стало убить соперницу…

Дочь викинга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дочь викинга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крён Юлия

Юлия Крён

Дочь викинга

Предисловие

Очарование тайны

Для нас с вами эпоха викингов – это экзотика, будоражащая воображение. Более двух с половиной столетий – с конца восьмого до середины одиннадцатого века – те, кого называли викингами, норманнами или просто людьми Севера, держали в страхе значительную часть Европы. Искусные мореходы на кораблях, украшенных изображением драконов, совершали дерзкие набеги на земли, расположенные за тысячи миль от их родной Скандинавии. Теперь образы викингов романтизируют, представляют свободолюбивыми искателями приключений. Однако не будем забывать, что эти привлекающие храбростью и мужеством люди зачастую вели себя как разбойники: опустошали побережья, грабили города, оскверняли христианские монастыри. Со временем стали помышлять и о том, чтобы осесть, обосноваться на завоеванных землях. В 911 году предводитель викингов Роллон вынудил короля франков Карла Простоватого официальным договором закрепить за пришельцами право на территорию, которая с той поры так и называется – Нормандия. Именно там и в то время разворачиваются основные события романа Юлии Крён «Дочь викинга».

Не ищите в нем описаний жестоких кровопролитных сражений, которые часто становятся ключевыми эпизодами в книгах и фильмах о презирающих смерть и беспощадных к врагам викингах. Здесь есть вооруженные столкновения, в которых, говоря кинематографическим языком, преобладают крупные планы, но это, так сказать, бои местного значения. Основное внимание автора сосредоточено на взаимоотношениях двух девушек: Руны – дочери викинга, против ее воли заброшенной из милой сердцу страны фьордов в Нормандию, и Гизелы – дочери короля франков, очутившейся в положении, никак не соответствующем статусу принцессы. Обстоятельства свели вместе и поставили на грань жизни и смерти этих девушек, с таким разным воспитанием, культурой, религией, говорящих на разных языках и тем не менее объединенных страстным желанием не просто выжить, но и противостоять коварным планам своих недоброжелателей.

Исторический по фактуре роман, содержащий много достоверных сведений о седой старине, по жанру является приключенческим, а по сути – психологическим. Причем психологизм проявляется в образах не только главных героинь, но и второстепенных персонажей. Все они, несомненно, воспринимаются как люди десятого века со своими представлениями о добре и зле, но при этом мотивы их поступков хорошо понятны и нашему современнику.

Юлия Крен известна русскоязычному читателю как автор исторического детектива «Убийства в монастыре, или Таинственные хроники», переведенного с немецкого в 2007 году и тут же попавшего в список бестселлеров. Ее новый роман еще более замысловат, каждая глава – это неожиданный поворот в развитии событий. Перед нами параллельно проходят две сюжетные линии, временной промежуток между которыми – почти четверть века. Проницательный читатель, конечно, не может не догадываться, что они как-то связаны, но как именно – становится понятно только ближе к финалу. А до этого над романом витает очарование тайны, что и делает его таким притягательным для людей, которые умеют продлить удовольствие и не поддаются соблазну поскорее перевернуть последнюю страницу.

Юрий Хомайко

* * *

Слушай, как воронов каркает стая, добычу орлы с клекотом делят, волки над мужем твоим завывают.

Старшая Эдда[1]

Пролог

Монастырь Святого Амброзия, Нормандия, осень 936 года

Настоятельница монастыря смотрела на раненого юношу. Она уже поверила в то, что он мертв. Из огромной раны в груди вытекло много крови, по краям образовалась черная корка. С кровью дух людской выходит из тела. Настоятельница уже хотела попросить кого-нибудь из монахинь открыть окно, чтобы обездоленная душа могла найти путь на небо, но тут грудь раненого едва заметно приподнялась. Его рот приоткрылся, и юноша, хрипя, натужно втянул в себя воздух. Не только настоятельница, но и двое монашек испуганно отпрянули. Одна из сестер перекрестилась.

Их вопли отвлекли настоятельницу от молитвы в часовне. Там она вела разговор с Богом, прося Всевышнего даровать ей силы для управления монастырем. Иногда она благодарила Господа за хлопоты, отвлекавшие ее от мрачных мыслей, но временами ей трудно было принимать решения. Так произошло и сейчас, когда настоятельница узнала о случившемся: сестры сказали ей, что у ворот потерял сознание какой-то юноша. Паренек был ранен. Видимо, лишь ценой невероятных усилий ему удалось добраться до монастыря Святого Амброзия. Вначале никто не решался коснуться его, ведь это был мужчина., к тощ же еще и незнакомец. Но вскоре сестра Портария, привратница, сжалилась над ним и распорядилась, чтобы юношу отнесли в комнату для кровопусканий.

Это было круглое помещение без окон, расположенное рядом с купальней и выходом в сад, еде росли целебные травы. В комнате для больных теплее, ведь там пол был не земляным, а каменным, но комната для кровопусканий ближе к воротам. Хотя идти было недалеко, монахиням нелегко было нести раненого. И дело было не только в его весе. Женщин мучили угрызения совести, ведь им казалось, что они совершают дурной поступок. Обычно в монастырь не заходили мужчины, не считая разве что монахов из соседнего монастыря, да и те появлялись здесь лишь для того, чтобы прочитать проповедь и принять исповедь. К тому же если речь шла об исповеди, другая монахиня должна была непременно следить за исповедующейся, чтобы та не оставалась наедине с мужчиной, пускай это и был человек Церкви, пришедший сюда принять покаяние. И только если болезнь поражала какую-то из сестер, она могла поговорить со священником или монахом с глазу на глаз, ибо тело ее было слишком слабо, чтобы подвигнуть на грех.

Что ж, этот раненый тоже был слишком слаб, чтобы вводить в искушение здешних монахинь. К тому же он не сам пришел в монастырь. Его принесли.

– Что же нам делать? – спросила одна из монахинь, Матильда.

Ее била мелкая дрожь, голос звучал еле слышно. «Я тоже когда-то была такой, – подумала настоятельница. – Беспомощной, оторванной от жизни, слабой». Она расправила плечи, чтобы скрыть смятение.

– Он жив. Возможно, жить ему осталось недолго, но сейчас он дышит, – сказала она. – Мы должны позаботиться о нем: остановить кровотечение и зашить рану. – Настоятельница отвернулась от больного. – Позовите сиделку, пускай она принимается за работу. И скажите сестре-келарю, чтобы она подогрела ежевичное вино с медом!

Конечно же, раненый был слишком слаб, чтобы отпить хотя бы глоток, но сестра-привратница торопливо закивала головой и выскочила из комнаты.

Настоятельница склонилась над юношей. Его веки были полуопущены, лоб нахмурен – может, из-за боли, истязавшей это несчастное создание, а может, из-за того, что обморок не подарил раненому спасительного забвения, а принес лишь кошмары.

«Откуда же эта рана?» – думала настоятельница. Возможно, на юношу напал дикий зверь или – эта мысль страшила ее еще больше – человек. Сейчас, когда несчастный лежал перед ней, он являл собой жалкое зрелище, но был статным и высоким – одним из самых рослых людей, каких ей когда-либо доводилось видеть, хоть и не отличался крепкими мускулами, как те, кто зарабатывает на жизнь тяжелым трудом или же сражениями. Лицо юноши было пугающе бледным, тонкий нос заострился, пухлые губы побелели. Настоятельница осторожно откинула капюшон, скрывавший его голову. Присмотревшись к густым каштановым, волосам, она заметила кое-что необычное.

– О Господи! – выдохнула Матильда, указывая на темя раненого, покрытое дорожной пылью… а выбритое налысо.

Поделиться книгой

Оставить отзыв