Цзинь Юань — Спаянные на жизнь и смерть

Тут можно читать онлайн книгу Цзинь Юань - Спаянные на жизнь и смерть - бесплатно полную версию (целиком). Жанр книги: Военная проза. Вы можете прочесть полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и смс на сайте Lib-King.Ru (Либ-Кинг) или прочитать краткое содержание, аннотацию (предисловие), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Спаянные на жизнь и смерть
Автор: Цзинь Юань
Количество страниц: 11
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Китайский
Издатель: Военное издательство
Город печати: Москва
Год печати: 1954
Прочитал книгу? Поставь оценку!
0 0

Спаянные на жизнь и смерть краткое содержание

Спаянные на жизнь и смерть - описание и краткое содержание, автор Цзинь Юань, читать бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Lib-King.Ru.

В повести рассказывается о борьбе корейского и китайского народа с оккупационными американскими войсками.

Спаянные на жизнь и смерть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Спаянные на жизнь и смерть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Цзинь Юань

— Китайцы… пришли, — сказала она, с трудом шевеля губами. — Теперь обязательно… победим… Вечная благодарность…

На ресницах старухи блеснули слёзы. Вдруг голова её бессильно откинулась. Старая женщина больше не дышала.

Сдерживая охватившую их скорбь, бойцы похоронили всех троих и двинулись дальше. Кто-то затянул печальную песню.

Взошла луна. Она то пряталась в облаках, то снова выглядывала, и казалось, будто она катится по небу. Наконец, она вырвалась на безоблачный простор и остановилась.

Отряд шёл по шоссе, которое тянулось у подножья гор. Песня звучала всё громче, всё торжественней. Луна заливала белым светом тёмный, густой лес. Под её лучами вспыхивал серебром ручей, вытекавший из горной расщелины.

Услышав китайскую песню, из леса высыпали солдаты Корейской народной армии. Они смешались с китайскими добровольцами, горячо жали им руки, пробовали объясняться с ними… Чжан Ин-ху окружило несколько корейских солдат. Он хотел было кликнуть переводчика, но вдруг услышал хорошо знакомый голос:

— Командир роты Чжан! Старина!

К нему со всех ног бежал Ким Ен Гир. Старые фронтовые друзья крепко обнялись.

— Ах, старина, старина! — только и мог вымолвить Ким Ен Гир. Он хлопал друга по плечу и плакал от радости. Чжан Ин-ху чувствовал, что и у него подступают к глазам слёзы. Когда друзья немного успокоились, Чжан Ин-ху сказал:

— Вы здорово дрались с американскими захватчиками, хотя и туго вам приходилось.

Ким Ен Гир перевёл его слова товарищам, и они ответили:

— Защищать свободу и независимость родины — наш священный долг… Трудно выразить, как благодарны мы китайским товарищам, пришедшим нам на помощь.

Чжан Ин-ху рассмеялся. — Ну, вы нам раньше тоже немало помогли! А сейчас… Американские империалисты развязали войну в Корее… И в то же время захватили наш остров Тайвань. Американские самолёты бомбят Северо-Восточный Китай. Бои приближаются к Ялуцзяну. А ведь всем ясно, что враг на этом не остановится и попытается сунуть своё рыло и к нам, в Китай! У наших крестьян есть пословица: если у соседей пожар, может загореться и твой дом. И кто ж в такую минуту станет сложа руки стоять в стороне? Для нас помочь Корее — значит спасти себя. Будем же вместе — плечом к плечу — бить распоясавшихся захватчиков! Бить, пока не завоюем полную победу. Только так мы сможем обеспечить для себя счастливый мир.

Когда Ким Ен Гир перевёл, корейцы дружно захлопали в ладоши и закричали:

— Мансэ! Мансэ! [4]

Чжан Ин-ху свистком собрал своих бойцов.

— Товарищи, привал! Напейтесь воды, отдохните и двинемся дальше.

Ким Ен Гир взял Чжан Ин-ху за руку.

— Старина Чжан! Я только что набрал в свою флягу воды из родника. Пойдём со мной, напьёмся, потолкуем. Ведь сколько не виделись!

К ним подошли Сяо Цзян, Ли Сяо-тан — всё старые знакомые Ким Ен Гира… Радость друзей не поддавалась описанию. Сяо Цзян ухватилась обеими руками за левую руку Ким Ен Гира:

— Нашла-таки я вас! Нашла!

Ли Сяо-тан с силой хлопнул Ким Ен Гира ладонью о ладонь и засмеялся:

— Вот чёрт! Встретились все-таки!..

— А мы всегда и везде вместе! — тоже рассмеявшись, сказал Ким Ен Гир. — Ну, идёмте со мной пить воду.

Все вместе они пошли по склону горы, поросшему густолистыми липами. При свете луны красноватые листья казались прозрачными. Лозы дикого винограда, причудливо переплетаясь, образовывали естественные беседки. Свет луны, пробившись сквозь листву, белыми бликами ложился на траву. Казалось, будто пейзаж этот нарисован кистью талантливого художника.

В одной из сооружённых природой беседок лежали солдатские ранцы и фляги.

— Пейте! Это родниковая вода — чистая, вкусная, — предложил Ким Ен Гир. Усевшись прямо на траве, друзья отведали холодной, чуть сладковатой ключевой воды.

— А где Сяо Ким? — спросила Сяо Цзян. — Она разве не с вами?..

Ким печально вздохнул:

— От Ок Пун давно уже нет вестей.

Сердце Чжан Ин-ху сжалось.

— Как?.. Ведь она двигалась вместе с воинской частью? Где же сейчас её часть?

— Часть? Рассеяна… А Ок Пун если не погибла, — значит, осталась в тылу у врага.

Воцарилось молчание. Словно какая-то тяжесть легла всем на сердце.

С лип падали листья; шевелились на земле лунные блики. Чжан Ин-ху внимательней всмотрелся в лицо друга. Ким немного похудел, брови у него были нахмурены, губы плотно сжаты. Серьёзное, волевое лицо!..

— А вы молодцы, Ким! — желая переменить тему разговора, сказал Чжан Ин-ху и положил руку на плечо друга. — Американский империализм — враг всего человечества. А сколько вы уже уничтожили этих дьяволов!.. Это большая заслуга перед человечеством. И высокий героизм!..

Ким Ен Гир поднял голову.

— Ох, как они лютуют! Дикие звери, и те не так жестоки… Надо дать этим зарвавшимся извергам хороший урок!

— Верно! — сказал Чжан. — Если врага не уничтожить, он ни перед чем не остановится! И бесчинствам его не будет конца! Мы сражаемся с американцами не только во имя независимости Китая и Кореи. Мы защищаем мир во всём мире.

Ли Сяо-тан, улыбаясь, заметил:

— Американский империализм — это бумажный тигр. И мы проткнём насквозь этого тигра. Чтобы он больше не пугал людей!

Разговор становился всё оживлённей. У всех было радостное, приподнятое настроение.

Ким Ен Гир рассказывал об особенностях тактики противника, привёл несколько случаев из своей боевой жизни. Его слушали внимательно.

— Ну, а теперь признавайтесь, друзья, какие у вас затруднения? — спросил Ким, закончив свой рассказ. — В чём нужда?

Заметив, что Ли Сяо-тан собирается что-то сказать, Чжан Ин-ху поспешно ответил:

— Мы ни в чём не испытываем недостатка!

— А как у вас с продовольствием?

— Обозы, понимаете, не поспевают за нами, — не выдержал Ли Сяо-тан. — А запасы наши… — Он взглянул на Чжан Ин-ху и осёкся.

— Э, что ж вы меня обманываете, старина Чжан! — укоризненно сказал Ким.

— Да ведь у вас, наверно, неважно с продуктами.

— У нас пока есть. И мы можем уступить вам половину.

— Не надо. Придем на место ночёвки и там купим.

Ким Ен Гир спросил, где они думают ночевать, и выяснилось, что оба отряда — китайский и корейский — направляются в один и тот же пункт. Решено было, что как только они туда придут, Ким обратится в народный комитет за продовольствием. А если и там ничего не окажется, то корейские солдаты всё-таки поделятся с китайскими добровольцами тем, что у них есть.

Тем временем к китайцам подошли их основные силы. Чжан Ин-ху взглянул на часы. Пора было выступать. Стали готовиться в путь и корейские солдаты.

Спустившись со склона, Чжан Ин-ху и Ким Ен Гир выстроили свои отряды. Китайские добровольцы и корейские солдаты, радостно улыбаясь, стали друг против Друга.

— Вы как, впереди пойдёте? — спросил Чжан Ин-ху.

— Нет, идите сначала вы, а мы последуем за вами.

Кончилось тем, что обе колонны пошли рядом. Бойцы шагали по шоссе, обсаженному белыми берёзами. Шагали молча. Вскоре показалась деревня, где они должны были ночевать. Это над ней полыхало зарево, которое, спускаясь с горы, видели добровольцы. В деревне не уцелело ни одного дома. Тлели, чадили несгоревшие брёвна.

Бойцы разбрелись по склону ближайшей горы и начали рыть противовоздушные укрытия.

Ким Ен Гир ушёл и вернулся с краснолицым стариком — членом народного комитета. Старик долго благодарно тряс Чжан Ин-ху руку. Говорил он так быстро, что Ким Ен Гир не успевал переводить.

— Хватит вам восьми мешков риса? — спросил старик.

— О, даже с избытком! — ответил Чжан Ин-ху. — Но откуда вы столько возьмёте? Ведь деревня сожжена дотла!

Старик не спешил с ответом. Он стоял, довольно поглаживая бороду, и смотрел на дорогу. На дороге, при тусклом свете луны, можно было различить телегу, доверху нагруженную дровами и мешками с рисом.

— Мы уже давно запасли добра на всякий случай, — сказал старик. — Фураж, скот, продовольствие — всё у нас так припрятано, что сам чёрт не сыщет. Американцы хотят всё у нас пожечь, а самих нас поубивать… Да ведь и мы знаем, что нужно делать!.. С нами Ким Ир Сен и председатель Мао, и у нас хватит сил, — старик потряс в воздухе кулаком, — чтобы скинуть американских бандитов в океан!

Поделиться книгой

Оставить отзыв