Кросс Кэсси — Мимолетное знакомство (ЛП)

Тут можно читать онлайн книгу Кросс Кэсси - Мимолетное знакомство (ЛП) - бесплатно полную версию (целиком). Жанр книги: Современные любовные романы. Вы можете прочесть полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и смс на сайте Lib-King.Ru (Либ-Кинг) или прочитать краткое содержание, аннотацию (предисловие), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мимолетное знакомство (ЛП)
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Английский
Прочитал книгу? Поставь оценку!
0 0

Мимолетное знакомство (ЛП) краткое содержание

Мимолетное знакомство (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Кросс Кэсси, читать бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Lib-King.Ru.

Келли Киркпатрик пообещала себе больше никогда не влюбляться. Застав своего парня Итана с другой, в зрелом возрасте двадцати четырех лет Келли решает отказаться от свиданий . К несчастью для Келли, ей придется увидеть Итана на предстоящей свадьбе своей лучшей подруги. По пути на бракосочетание, застряв в аэропорту из-за непогоды, Келли знакомится с Нейтом Райтом. Он сексуальный и без заморочек, и для девушки с разбитым сердцем, одна ночь с ним, именно то, что доктор прописал. Келли думает, что никогда не увидит Нейта вновь, пока он не объявляется на свадьбе. Нейт с дьявольским упорством пытается заставить Келли забыть о бывшем и задуматься, любила ли она вообще Итана по-настоящему. Начиная влюбляться в Нейта, Келли задается вопросом, что если обещания должны быть нарушены...

Мимолетное знакомство (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мимолетное знакомство (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кросс Кэсси

 Кэсси Кросс

 Мимолетное знакомство

Переводчик: Олька Соколова

Обложка: Анастасия Тимашенко

Группа: BestRomanceBook

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Любое копирование и распространение, в том числе размещение на сторонних ресурсах, категорически запрещено.

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Перевод осуществлен исключительно в личных ознакомительных целях, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам

Глава первая

Если бы кто-нибудь год назад сказал мне, что в пятничный вечер я буду пытаться подцепить парня в аэропорту, я бы рассмеялась им в лицо.

Год назад я еще была с Итаном.

В то время я бы подумала, что в эти выходные именно я буду выходить замуж, а не отправлюсь через всю страну на свадьбу своей лучшей подруги Габби. Но у Итана были другие планы, а именно, трахнуть какую-то случайную цыпочку, с которой он удачно познакомился, на моих простынях из египетского хлопка. Он думал, что я задержусь на работе. Но я вернулась пораньше.

Сюрприз!

Итан — причина, по которой я больше не работаю допоздна. А также, причина, по которой я пообещала себе, что не влюблюсь вновь. Я была бы сумасшедшей, если опять открылась бы для такого жестокого разочарования, верно? Держаться подальше от свиданий было легко, но я бы солгала, если б сказала, что не скучаю по царапинам на лице от щетины Итана после поцелуев, или, что не тоскую по ощущению тяжести его тела над моим, когда мы были в постели. Полагаю, именно поэтому я нахожусь в баре посреди международного аэропорта Даллас/Форт-Уэрт, сидя рядом с самым великолепным мужчиной, которого когда-либо видела, и потягиваю коктейль.

Мы разговариваем уже в течение получаса, пережидая череду штормов, задерживающих каждый вылетающий самолет в округе. Я забронировала билет на рейс, выезжая с утра пораньше, поэтому теперь меня ожидает номер в гостинице рядом с терминалом. Я должна пойти туда и немного поспать, или закончить один из многих проектов, которые у меня сейчас есть. Но есть что-то в этом мужчине, что заставляет меня желать остаться. Это и не удивительно, когда он такой невероятный красавчик.

Я даже не знаю его имени, но мне нравится бархатный вид его коротко стриженных светло-каштановых волос и сексуальная двухдневная щетина. Мне нравятся прохладные глубины его ярко-голубых глаз и заразительность улыбки. Я хочу его, вне всяких сомнений. Хочу увидеть его голым в определенный момент этого вечера, но я совершенно неопытна в искусстве случайных связей. Я понятия не имею, как, хотя бы отдаленно, быть сексуальной, но бесстыдно флиртую с ним. А он — со мной.

— Что произошло? — спрашиваю я, проводя пальцами по длинному рваному шраму, протягивающемуся на несколько дюймов ниже большого пальца его руки. Его кожа под моими пальцами будто покалывает, и когда я прикасаюсь к нему, он смотрит на меня так, словно хочет, чтобы я никогда не останавливалась. Либо просто мои разбушевавшиеся гормоны придумывают все это, что вполне возможно,

— Это? — спрашивает он, наклоняясь ближе и поворачивая запястье. — Спускался вниз по канату по склону отвесной скалы, и страховка соскользнула. Я потянулся к карабину и порезался.

— Спускался по канату?

Он усмехнулся.

— Да, это когда ты спускаешься по поверхности скалы с помощью каната, и...

— Я знаю, что такое спуск по канату, — говорю я, смеясь. — Просто подумала, что ты пытаешься произвести на меня впечатление. — Я хочу спускаться по нему. Начать с головы и спускаться все ниже, ниже и ниже.

— Я пытаюсь произвести на тебя впечатление, но это произошло на самом деле. — Он смотрит вниз на то, что осталось от пива в его стакане, а затем не спеша скользит рукой вправо, пока не касается моей руки.

— Что насчет тебя?

— А что я?

— Какие-нибудь впечатляющие шрамы? — Он снова улыбается, и его несовершенство очаровывает. Его нижняя губа немного полнее верхней, а один из передних зубов всего лишь самую малость выделяется из одного уровня с остальными. Я почти уверена, он знает, насколько очаровательна эта улыбка, и какой эффект она оказывает на женщин. И сегодня вечером он использует это свое преимущество.

— Ничего по-настоящему впечатляющего, но у меня есть это, — говорю я ему, указывая на свой подбородок. Он скользит пальцами по нижней части моей щеки и наклоняет голову, чтобы лучше рассмотреть. Подушечкой большого пальца касается моего шрама, и я дрожу. Надеюсь, он не замечает, как у меня перехватывает дыхание от его прикосновений. Не хочу казаться крайне нуждающейся в нем, учитывая, что так и есть.

— Что произошло?

— Это даже и отдаленно не так круто, как спуск по канату, — говорю я. Он выжидающе смотрит на меня. — Я была в лагере девочек-скаутов, когда мне было, не знаю... возможно, семь? Была очередь моего отряда наводить порядок в столовой, и мы гонялись туда-сюда и вели себя глупо. Одна из девочек погналась за мной, и я споткнулась, упала и ударилась о край скамейки.

Он втягивает воздух сквозь сжатые зубы, когда гримасничает:

— Ой. Полагаю, ты недостаточно хороша в ситуациях, в которых следует убегать?

— Вообще-то, как правило, я избегаю ситуаций, в которых следует убегать. Я маленькая, поэтому, полагаю, всегда могу надеяться, что кто-нибудь сжалится надо мной и подберет, дабы ускорить процесс бегства и ограничить размер ущерба, который я могу причинить себе в процессе бега. — Я слишком много болтаю. Но, кажется, ничего не могу с собой поделать.

— Я подобрал бы тебя, но не из жалости. — В его глазах появляются озорные огоньки, из-за которых мне хочется прижаться к нему всем телом, и у меня начинает складываться ощущение, что у нас одна и та же конечная цель на уме.

— Итак, — говорит он, потирая ладони о джинсы. — Ты собираешься сказать мне, как тебя зовут?

Долю секунды, я раздумываю над тем, чтобы представиться другим именем, но даже, если он совершенно незнакомый человек, мое желание его обмануть кажется неправильным.

— Келли. Меня зовут Келли.

— Сокращенно от, — он тянет "т", когда подбирает имя, пытаясь угадать. — Каллиопа? — Кажется, он действительно гордится собой, думая о совершенно другом имени, и это обезоруживающе мило.

— Неплохое предположение, — говорю я ему. — Но на самом деле, от Каллиста. А твое имя?

— Нейт.

— Сокращенно от… Майкл? — Сказать подобное — идиотизм, но, во всяком случае, он смеется.

— Приятно познакомиться, Келли. — Мое имя похоже на рай, когда срывается с его губ. Он берет мою руку в свою. Его ладонь слегка шероховата, и я представляю, как бы она ощущалась, скользя по моей спине.

— Взаимно, — отвечаю я. На мгновение, возникает мысль спросить, куда он направляется, но в итоге передумываю. Случайная связь не подразумевает обязательств, и я не хочу знать даже малость о его личной жизни, включая то, откуда он и куда направляется. Мне хотелось, чтобы существовал способ отключить сознание и подумать о своей вагине. Секс должен быть непринужденным, но мой мозг имеет привычку все усложнять.

— Я был зол, когда мой рейс отменили, но теперь..., — говорит Нейт, смотря на наши переплетенные пальцы. Где-то на задворках сознания, я понимаю, что он играет со мной, но мне наплевать. Мне просто на самом деле наплевать.

Когда он поднимает глаза, я ловлю его взгляд, и мы довольно долго смотрим друг на друга. Бабочки порхают у меня в животе, задевая крыльями все внутри, и, кажется, если я отведу взгляд, это убьет меня. Прошла вечность с тех пор, как кто-то заставлял меня чувствовать себя таким образом, и я хочу сохранить это ощущение. Я пытаюсь придумать способ пригласить его подняться в мой номер, чтобы это не звучало как приглашение. Я такая неудачница в случайном сексе.

Поделиться книгой

Оставить отзыв