Ван Олсбург Крис — Падение

Тут можно читать онлайн книгу Ван Олсбург Крис - Падение - бесплатно полную версию (целиком). Жанр книги: Сказочная фантастика. Вы можете прочесть полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и смс на сайте Lib-King.Ru (Либ-Кинг) или прочитать краткое содержание, аннотацию (предисловие), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Падение
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Английский
Прочитал книгу? Поставь оценку!
0 0

Падение краткое содержание

Падение - описание и краткое содержание, автор Ван Олсбург Крис, читать бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Lib-King.Ru.

"Падение Зефира" - детская книга, написанная и проиллюстрированная американским автором Крисом Ван Олсбургом, впервые опубликованная Houghton Mifflin в марте 1983 года

Падение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Падение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ван Олсбург Крис

Падение «Зефира»

Однажды я остановился в маленькой рыбацкой деревушке. Пообедав, я решил прогуляться к нескольким возвышающимся над морем скалам. С уступа этих скал я обнаружил очень необычное зрелище – обломки небольшого парусника.

Пожилой человек сидел среди переломанных шпангоутов и курил трубку. Он как будто прочитал мои мысли, когда спросил: «Необычно, не так ли?» «Да» - вынужден был признать я.

Старик улыбнулся и пригласил меня присесть рядом с ним и выслушать его удивительную историю. «В нашей деревне, год назад» - начал он, «был парень, который лучше всех в этой гавани мог управляться с парусами. В то время когда непогода удерживала другие корабли на якоре, он бывало, выходил в море, чтобы доказать местным жителям и самому морю, какой он превосходный моряк.

Однажды утром, под налитым свинцом небом, он готовился вывести свою лодку «Зефир» в море. Один из рыбаков предостерёг его, чтобы тот оставался в порту. «Я не боюсь», ответил ему парень, «потому что я самый лучший моряк из всех». Рыбак указал на чайку, парящую над головами. «Это единственный моряк, который может выходить в море в такой день как этот». Парень только рассмеялся, поднимая паруса при бушующем ветре.

Ветер свистел в корабельных снастях, когда Зефир прорывался сквозь волны. Внезапно сильный порыв ветра рванул парус. Одна из мачт развернулась и ударила его в голову. Он рухнул на палубу рядом со штурвалом и замер.

Когда он открыл глаза, то обнаружил себя лежащим на песчаном берегу. «Зефир» покоился за ним, выброшенный бурей. Корабль был далеко от кромки воды и волны не смогли бы вынести его обратно в море. Парень отправился искать помощь. Он долго бродил и был сильно удивлён, что не может узнать этот берег. И тут он увидел странное и невероятное зрелище. Это были два корабля, которые парили высоко над водой. Затем мимо них проплыл третий, буксируя за собой его «Зефир». Они зашли в бухту и оставили в ней «Зефир».

Парень спустился к гавани, к доку, где был пришвартован его парусник. Там он встретил моряка, который тут же заулыбался, когда увидел его. Моряк сказал, что позднее они переправят его вместе с «Зефиром» через риф, но парень возразил, что не уйдёт отсюда пока не научиться плыть над волнами. Моряк ответил, что ему потребовались годы, чтобы научиться так парить. «Кроме того, у «Зефира» нет необходимых для этого парусов», добавил он. Но парень настаивал. Он умолял моряка.

В конце концов, моряк сказал, что он попытается научить его, если тот пообещает уйти следующим утром. Парень согласился. Моряк пошёл в сарай и взял новый комплект парусов. После полудня они плавали взад и вперёд по бухте. Парень пытался, но никак не мог поймать нужный ветер, который заставлял корабли летать. Когда солнце опустилось, они вернулись обратно в гавань. «Утром мы поставим обратно твои паруса на «Зефир» и отправим тебя домой» - сказал моряк. Он привёл парня в свой дом, и его жена накормила их тушёным устричным мясом. Чуть позже, моряк отправил парня спать. Но тот не мог заснуть. Он знал, что смог бы взлететь на своём паруснике, если бы у него был бы ещё один шанс. Он подождал пока моряк, и его жена заснули, а затем тихо оделся и пошёл к гавани. Когда он добрался до «Зефира», то почувствовал, что лёгкий вечерний ветер становится всё сильнее и холоднее.

Под полной луной, распустив паруса, он повёл «Зефир» в бухту. Он пытался вспомнить всё, что моряк говорил ему. Всё выше и выше «Зефир» поднимался из воды и наконец, оторвался от неё. «Зефир» летел. По звёздам он проложил курс домой. Когда облака закрыли ему вид на звёзды, он, управляя парусами, поднялся ещё выше. Несомненно, люди с острова никогда не смели летать так высоко. В этот момент парень был уверен, что он действительно величайший моряк из всех.

Прежде чем ночь закончилась, он увидел залитый лунным светом шпиль церкви на краю его деревни, и им овладела идея. Он решил проплыть над деревней и зазвонить в судовой колокол «Зефира». После этого, все увидят его и признают величайшим моряком. Он пролетел покрытое деревьями скалистое побережье, но когда он достиг церкви «Зефир» начал падать.

Ветер переменился. Парень вцепился в штурвал изо всех сил, но это не помогало. Корабль рухнул на землю. И сегодня он находится здесь».

«Замечательная история», сказал я. «А что случилось с тем парнем?»

«Он сломал ногу в ту ночь. Конечно, никто не поверил в его историю о летающих кораблях. Им было легче поверить, что корабль потерял управление в тот шторм и был выброшен сюда волнами. Люди посчитали, что он сошёл с ума. Он брался за случайные работы в гавани, но большую часть времени он отсутствовал, плавая в поисках того острова и тех парусов».

Лёгкий бриз прошёлся по деревьям. Старик посмотрел вверх. «Ветер идёт», сказал он, «Я должен заняться парусами». Он подобрал трость, и я смотрел, как он медленно захромал по направлению к гавани.

Поделиться книгой

Оставить отзыв