" Christina and the Diamonds" — insatiable (СИ)

Тут можно читать онлайн книгу " Christina and the Diamonds" - insatiable (СИ) - бесплатно полную версию (целиком). Жанр книги: Современные любовные романы. Вы можете прочесть полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и смс на сайте Lib-King.Ru (Либ-Кинг) или прочитать краткое содержание, аннотацию (предисловие), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

insatiable (СИ)
Язык книги: Русский
Прочитал книгу? Поставь оценку!
0 0

insatiable (СИ) краткое содержание

insatiable (СИ) - описание и краткое содержание, автор " Christina and the Diamonds", читать бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Lib-King.Ru.

«Что-то шевельнулось на дне души, что-то упрятанное глубоко, начинало пробиваться сквозь оскорбленное самолюбие и холодную расчетливость...» Gone with the Wind Margaret Mitchell

insatiable (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

insatiable (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор " Christina and the Diamonds"

========== 1 ==========

Визгливые крики студентов слышны практически из каждого уголка. Парни радостно улюлюкают, подбрасывая вверх девчонок из команды чирлидинга. Она смотрит на взлетевшую вверх Маргери и не может сдержать улыбки. Закончен. Этот учебный год наконец-то закончен.

Санса бросает рюкзак на землю и садится рядом, прислонившись к дереву. Пушистая крона, как нельзя лучше спасает от жары, поселившейся в последние несколько дней в Белфасте. Преподавателям даже пришлось несколько раз перенести экзамены, слишком душно было сидеть в старом классе, где кондиционер заменяли высокие, витражные окна, раскрывающиеся лишь наполовину.

— Мне просто не верится! — Она испуганно вздрагивает и поднимает взгляд на раскрасневшуюся Маргери. — С ума сойти, Санса! Мы справились!

— Это было не очень тяжело, правда? — Санса щиплет Маргери за ногу. — Особенно для тебя. Мистер Клейтон был очень тобой доволен.

Маргери хитро щурится и наклоняется к ней:

— У нас сложились очень хорошие отношения с Мистером Клейтоном. Я бы даже сказала, тесные.

— О, да. Теснее не придумаешь.

Они смотрят друг на друга и прыскают со смеху. Санса укоризненно покачивает головой, пытаясь хотя бы чуть-чуть пристыдить подругу. Её супер способность всегда заключалась в особом умении обращаться с парнями и мужчинами. Особенно с такими, как их новый преподаватель. В колледже давно ходит слух, что Маргери Тирелл встречается с молодым профессором, преподающим психологию. Несколько человек даже подходили к Сансе с вопросами, пытаясь узнать: правда это или нет.

— Так, какие у тебя планы? — Маргери улыбается безумно белоснежной улыбкой парню, уставившемуся на них, и смеётся. — Как думаешь, первый курс?

— Возможно. — Она мельком осматривает покрасневшего паренька и отворачивается. — У отца проблемы с компанией, не думаю, что в этом году он позволит нам нежиться на солнышке.

— Ты можешь поехать со мной к бабушке. Она не будет против.

— Неплохая идея. Я поговорю об этом с родителями.

Санса задумчиво закусывает губу. А ведь и правда, было бы неплохо провести всё лето в Испании у Оленны Тирелл. Слегка эпатажная, с острым языком и своим мировоззрением, она ей нравилась. Миссис Тирелл всегда добродушно принимала любых друзей Маргери, стараясь не вмешиваться в их личную жизнь своими расспросами и напутствиями. Не то, что её мама.

В ушах прозвучал строгий голос: семья, долг, честь. Санса отмахнулась от назойливости маминого воспитания. Она всегда воспитывала их с сестрой, как леди: мягких, добрых, послушных. Это ценилось в 19 веке, но не сейчас, когда твой вес в обществе зависит от возможности постоять за себя. Арья первая вышла из-под контроля родителей, связавшись с компанией пацанов, участвующих в незаконных уличных гонках. Несколько раз их отцу даже приходилось вытаскивать её из полиции, куда она попадала прямиком со своим парнем. Санса улыбнулась, вспомнив последний разговор по скайпу. Отец отправил Арью учиться в Лондон, понадеявшись, что хотя бы там, она, наконец, сможет повзрослеть и начнёт отвечать за себя. Судя по красочным рассказам Арьи о её приключениях, отцу в скором времени придётся горько пожалеть о своём решении.

Они подходят к стоянке, и Санса направляется к своему куперу, подарку родителей на восемнадцатый день рождения. Она с любовью смотрит на красного «проныру» и оборачивается к Маргери.

— Может, выберемся куда-нибудь сегодня вечером? Можно посидеть в Оазисе. — Маргери изумлённо вскидывает брови. — Например.

— В Оазисе. Ты собралась сидеть в Оазисе. — Она расплывается в довольной улыбке. — А потом ты будешь сидеть и дёргаться, ожидая, что вот-вот тебе позвонят и скажут ехать домой.

— Нет. — Огрызается Санса. — В этот раз я планирую оторваться по полной.

Маргери прищуривается, изучая её, и довольно кивает:

— Ну что ж, увидимся с тобой в Оазисе.

***

Как её отцу вообще пришла идея, переехать из квартиры в этот дом, к чёрту на куличики. Санса стонет и утыкается лбом в руль. Она стоит в этой пробке уже час и, судя по всему, в ближайшие полчаса ей не удастся вырваться из города. По радио что-то бубнят о коллапсе, произошедшем на дороге. Где-то перевернулась грузовая машина с сыром. Сто килограмм высыпалось на дорогу, остальные сто уже успели растащить неравнодушные прохожие. Санса тихо смеётся, представляя себе эту картину.

Диктор резко исчезает, и из колонок льётся мелодия телефона. Она смотрит на экран и недовольно вздыхает. Начинается…

— Да, мам.

— Тебя слишком долго нет. Всё в порядке?

— Да, я попала в пробку.

— Ничего удивительного. — Кэт на несколько секунд затихает. — Санса, я хотела спросить, какие у тебя планы на завтра?

— Пока никаких, но сегодня вечером мы с Маргери и ребятами отмечаем окончание года. — Как бы, между прочим, вставляет она, ожидая услышать недовольное бубнение. — Ты что-то хотела?

— К нам завтра на ужин придёт один наш хороший знакомый. Мы бы с папой хотели, чтобы вы все были дома.

— Хороший знакомый? — Санса прикусывает язык и аккуратно выкручивает руль, протискиваясь между машинами. Наконец-то! — И как же зовут этого знакомого?

— Ты никогда его не видела. — Она хмыкает. Ну да, действительно хороший знакомый. — Твоему отцу очень важно поговорить с ним. Возможно, он сможет как-то помочь ему в…сложившейся ситуации.

— Хорошо, мам. Я поняла.

Кэт расслабленно вздыхает:

— Отлично. Жду тебя дома.

Она отключается, давая меланхоличному диктору снова поселиться в салоне машины. Санса задумчиво глядит на дорогу, обдумывая услышанное. Судя по всему, дела у отца действительно плохи, раз уж он решил обратиться к кому-то за помощью. Ей было странно осознавать, что он где-то допустил ошибку. Нед Старк всегда очень внимательно относился к тому, чем он занимается, предпочитая контролировать каждый шаг своих сотрудников. В своё время его фирма была монополистом на рынке. Финансовые и юридические услуги оказывались только в офисе её отца, пока он не помог своему другу встать на ноги, тем самым лишив себя чуть ли не половины клиентов.

Роберт Баратеон очень быстро набрал обороты, благодаря поддержке своего тестя и теперь дышал отцу в спину. Правда, оставалось ещё в нём что-то человечное, не позволявшее ему растоптать компанию своего друга так, как он сделал с другими. Он ей даже немного нравился. Высокий и толстый, заросший густой бородой, он всегда играл Санта-Клауса и приносил ей подарки, когда она с братьями и сестрой были маленькими. Санса улыбается, вспоминая пьяные выходки Роберта и неодобрительные взгляды своего отца. Слишком разные и в тоже время безумно похожие.

Погружённая в свои мысли она даже не замечает, как подъезжает к дому. Санса выходит из машины и оглядывает старый кирпичный дом, отдалённо напоминающий ей средневековый замок. Она смотрит на дом, заросший с одной стороны кустистым вьюном и, подхватив рюкзак, направляется в сад, откуда доносится громкий голос брата. Санса проскальзывает в калитку, сорвав по дороге ромашку. Белые лепестки отлетают в сторону и, плавно кружась, укрывают коротко-стриженный газон. Она хмурится, глядя на последний лепесток. Значит, нет. Ничего удивительного. Эта идея с её помолвкой изначально была обречена на провал. О чём только думал отец, пожимая двадцать один год назад руку Роберту Баратеону и кивая головой на его маленького сына. В 21 веке выдавать замуж по какой-то давно заведённой традиции для неё было дикостью.

— Эй. — Санса вовремя поднимает взгляд, чтобы заметить, что Робб целится в неё мячом. Хлёсткий бросок достигает её в тот момент, когда она успевает взметнуть руки вверх. Брат довольно улыбается. — О чём задумалась?

— Мама сказала, что нам завтра предстоит семейный ужин с каким-то другом семьи. А у меня, честно говоря, были планы на этот вечер.

— Так планы же на вечер. — Робб кивает на мяч, прося её кинуть ей его. — Не вижу никаких проблем.

— Робб, мы с ребятами хотели сходить в Оазис. — Брат резко вскидывает голову, скользя по ней проницательным взглядом. — Только не говори…

Поделиться книгой

Оставить отзыв