" Gota" — Любовь приводит в Ад (I) (СИ)

Тут можно читать онлайн книгу " Gota" - Любовь приводит в Ад (I) (СИ) - бесплатно полную версию (целиком). Жанр книги: Любовно-фантастические романы. Вы можете прочесть полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и смс на сайте Lib-King.Ru (Либ-Кинг) или прочитать краткое содержание, аннотацию (предисловие), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Любовь приводит в Ад (I) (СИ)
Автор: " Gota"
Количество страниц: 35
Язык книги: Русский
Прочитал книгу? Поставь оценку!
0 0

Любовь приводит в Ад (I) (СИ) краткое содержание

Любовь приводит в Ад (I) (СИ) - описание и краткое содержание, автор " Gota", читать бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Lib-King.Ru.

Иногда, люди идут на крайние меры, чтобы изменить кого-то. И далеко не всегда подобный риск оборачивается желаемым результатом.

Любовь приводит в Ад (I) (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь приводит в Ад (I) (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор " Gota"

====== Глава 1. Слова, перевернувшие всё ======

— Иккинг Хеддок! Опять ты опоздал на урок, Карасик! — смеялись друзья-одноклассники над семнадцатилетним зеленоглазым юношей. Хорошо, что учительница иностранного вышла сразу после звонка на урок из класса и не заметила спешно, но тихо подкравшегося к дверям и открывшего их кабинета немецкого языка, просыпающего в течение последних двух месяцев юношу.

— Привет, Задирака! Привет, Сморкала! — поздоровался Иккинг с друзьями. Он подмигнул своим одноклассницам, которые любовались им, и представляли, как он позовёт их (каждая думала, конечно же, про себя) на свидание. Ну, или хотя бы на выпускной, который уже наступал через месяц.

С успеваемостью у юноши было всё путём. И, хотя он почти постоянно опаздывал на уроки, с домашними и классными заданиями справлялся хорошо. Не отличник, а простой хорошист, любимец одноклассниц, замечательный компанейский товарищ для верных друзей, Эдварда Торстона по прозвищу Задирака (очень любил задираться к одноклассникам из параллельного потока, которые так и норовили уделать его и его товарищей в учёбе, в соревнованиях) и Христиана Йоргенсона, по прозвищу Сморкала (как-то Иккинг и Задирака в туалете услышали забавные звуки, словно кто-то завёл слонёнка, и тот постоянно издавал звуки своим хоботом. Так сморкался Христиан, за что и получил от лучших друзей прозвище Сморкала).

— Опять опаздываешь, милый! — сразу из-за своей дальней парты центрального ряда выскочила очаровательная, высокая, стройная, зеленоглазая брюнетка, Хезер, так и желающая в течение всего последнего совместного учебного года с красавчиком Иккингом усесться рядом. И пригласить куда-нибудь. Брюнетка подбежала к шатену, закинула локоть на его плечо, и заявила. — А мы тебя уже заждались, Иккинг.

— Да, не то слово. Ещё бы на чуточку задержался, и учительница устроила бы тебе такой «fantastisch»! — встал из-за парты Задирака, белокурый блондин с двумя длинными косами, пытаясь спародировать преподавательницу. Другие сверстники моментально захохотали во весь голос.

— Ja, ja. — в шутку согласился Иккинг, ответно парадируя, отчего ещё больше засмеялся весь класс.

— Ну, что, Иккинг? Может в этот раз сядешь со мной? — состроила глазки Хезер, поигрывая с волосами юноши. — У меня подруга как раз сегодня не смогла прийти в школу…

— А что с ней случилось? — Иккинг приподнял бровь от удивления, зная, что Стейнвер Торстон, сестра Задираки и лучшая подруга Хезер, известная также, как Забияка, из-за своей доставучести и досаждаемости братцу, неожиданно не пришла. Та ещё ботанка, знал весь класс, но в компании за словом в карман не лезла, когда дело доходило до интересной беседы.

— Ну, она… заболела… — неуверенно продолжала Хезер, отведя свои изумруды в сторону.

— Ага, слушай её больше. — ухмыльнулся Сморкала.

— Не, ну разве не может человек заболеть? — наигранно удивлялась Хезер, продолжая теребить пальчиками волосы шатена.

— Хезер, я знаю к чему ты клонишь. Но ты же знаешь — на всех уроках я сижу один. Люблю… пространство. — попытка убедить брюнетку, состроив милую улыбку, обернулась неудачей. Хезер всегда очень настойчива в том, что задумала.

— Иккинг, я не кусаюсь… — ласковым манящим голосом произнесла брюнетка, почти полушёпотом. Полкласса удивлялось её непримиримой настойчивости.

— Сядешь с ней, она тебя точно будет кусать. — улыбаясь, засмеялся Задирака.

— Не оттащишь потом. — усмехнулся Сморкала, поддержав Задираку.

— Сморкала! — сердито буркнула брюнетка. Другие одноклассницы захохотали в этот момент.

— Что? — разводя руками, вылупил глаза крепыш.

Иккинг спокойно снял руку девушки со своего плеча, и спокойно ответил:

— Заманчиво, Хезер. Но, нет. Я люблю на уроках сидеть один. — побрёл юноша за свою парту, расположенную в самом углу, возле стены, где располагалась дверь. Не обращая внимания на дальнейшие возгласы одноклассниц и друзей. Брюнетка, конечно, разочаровалась в том, что ей не удалось в который раз заманить к себе парня. Но чувствовалось всеми, за исключением самого Иккинга, что напористая Хезер не намерена сдаваться просто так.

Юноша вовремя, усевшись за свою парту, достал учебник и рабочую тетрадь по немецкому языку. В этот момент вошла учительница. Начался обыкновенный на первый взгляд урок. Для всех, он и казался обычным. Но только не для зеленоглазого юноши.

Парень почти не слушал учительницу. Всё время его сознание пребывало где-то глубоко в раздумьях… Мрачных? Нет. Ужасных? Снова не то.

Это были романтические мысли. Мысли о девушке из параллельного класса, с которым большинство товарищей Иккинга находилось в конфликтных отношениях из-за конкуренции и права первенства в школе по всем показателям: учёбе, спортивных, творческих достижениях, победах на конкурсах, предметных олимпиадах и во многом другом. Юноша постоянно вздыхал при бдении об одной единственной… блондинке с чарующими, как он считал, небесно-голубыми глазами, небольшой косой, доходившей до плеча, слегка худенькой… Его мысли устремлялись в течение двух последних месяцев лишь в сторону Астрид Хофферсон из параллельного 11 «А».

На первый взгляд, юная красавица, Астрид, казалось закрытой и необщительной. На самом деле в числе её хороших друзей и знакомых было несколько бывших одноклассников с которыми она часто переписывалась в социальных сетях, встречалась в кафешках, на школьных дискотеках (они с ней танцевали и общались). Но, девушка ни с кем из параллельного класса не общалась. Почему? Всё та же причина — первенство в школе. Хофферсон считалась самой доброй и спокойной по отношению к ребятам из параллельного потока, но старалась особо ни с кем из них не связываться, дабы не устраивать себе проблем в своём классе. Многие из её одноклассников ориентировались исключительно на превосходстве над конкурентами из 11 «Б». О дружбе и речи идти не могло, не говоря уже о том, чтобы в кого-нибудь влюбиться.

Голубоглазой особо никто не нравился из параллельного класса. Нет, она не враждовала, не издевалась ни над кем из параллели, как это периодически делали её товарищи по учёбе. Просто не общалась. Лишь иногда пересекалась взглядами с несколькими ребятами из 11 «Б». Однажды, Иккинг уловил на себе её случайный взгляд. Завидев необычайную женственность и очарование в очах Хофферсон, шатен ощутил внутри себя непривычные переживания: словно десятки бабочек запорхали в его животе, будто он сам, как они, обрёл крылья и готовился залетать. Нет, не по школе. Ему хотелось устремиться в небо на крыльях любви… вместе с Астрид. С того момента, как это случилось, он стал напоминать рыбу — плывущую где-то в течении собственных мыслей о ней. За свою некоторую заторможенность в школе Иккинг получил насмешливое, но не обидное, прозвище от своих одноклассников — Карасик. Друзья догадались сразу, в чём обстояло дело, и моментально начали его подкалывать после уроков. Но о его чувствах к девушке из сопернического 11 «А» при других одноклассниках не говорили, дабы не портить ему жизнь в классе.

Иккинга настолько затянули мечтания, что он лишь с пятого раза услышал вопрос учительницы на немецком языке, ответно пробормотав:

— Ja, ja. — все в классе захохотали. Учительница предварительно спросила пребывающего в астрале юношу на немецком: «Вы что, заснули, молодой человек?».

— Das ist fantastisch. — развела руки в стороны преподаватель. Затем, вновь заговорила. — Иккинг, может, Вы расскажете мне, о чём говорится в тексте на странице 169?

Юноша уже инстинктивно встал из-за своей парты перед учительницей, и только сейчас обратил внимание, что учебник закрыт, а спрашивать у кого-либо задание в данную секунду просто не представлялось возможным.

— Entschuldigung Sie mich bitte. — виновато ответил Иккинг (что означало: «Вы извините меня, пожалуйста»).

— Соберитесь, молодой человек. Иначе мне придётся вызвать Вашего отца в школу. Это уже не первый случай вашей прострации на уроках, не только на моём. — заявила преподаватель, которая одновременно являлась классным руководителем 11 «Б».

Поделиться книгой

Оставить отзыв