Готина Ольга Андреевна — Советник (СИ)

Тут можно читать онлайн книгу Готина Ольга Андреевна - Советник (СИ) - бесплатно полную версию (целиком). Жанр книги: Фэнтези. Вы можете прочесть полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и смс на сайте Lib-King.Ru (Либ-Кинг) или прочитать краткое содержание, аннотацию (предисловие), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Советник (СИ)
Из Серии:
Количество страниц: 69
Язык книги: Русский
Прочитал книгу? Поставь оценку!
0 0

Советник (СИ) краткое содержание

Советник (СИ) - описание и краткое содержание, автор Готина Ольга Андреевна, читать бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Lib-King.Ru.

Алис заключила сделку с дьяволом, имя которому лорд Берт. Королевский советник сам предложил ей свою помощь, и теперь они с ним связаны. Он даст ей влияние и обеспечит безопасность, поможет избавиться от соперницы и завоевать любовь собственного мужа. Но у каждой сделки с дьяволом есть цена.

Советник (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Советник (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Готина Ольга Андреевна

Советник

Стейси Сью

Глава первая

Практически всю ночь я провела без сна, и едва за окном забрезжил рассвет, поднялась на ноги. Вызванная служанка, в отличие от меня, была сонной и медлительной.

– Тебе лучше взбодриться, у нас много дел, – я перебирала украшения, подыскивая подходящий к платью комплект.

– Извините, ваше величество.

– Собери мои вещи, мы едем в долгое путешествие.

– Путешествие, ваше величество? – переспросила меня Дина, уверенная, что ослышалась.

– Да, – я удовлетворенно осмотрела свой внешний вид, – мы с тобой едем домой.

– Насовсем? – осторожно спросила та, застыв на месте.

– Зависит от обстоятельств, – я поднялась со стула.

Я видела, что ей хочется спросить что-то еще, но проигнорировала это любопытство. Чем меньше знает даже она, возможно, самый верный мне человек, тем лучше. Оставалось сообщить о своих планах супругу. Его они вряд ли обрадуют.

Меньше всего мне хотелось застать Галена в постели вместе с Ивет. К счастью, Вистан выяснил, что он уже встал и находился в своем кабинете. Дина собирала вещи, суетливо кидаясь из одной стороны комнаты в другую. Закончив с завтраком, я покинула покои и направилась по уже знакомому пути. По дороге мне вновь встретилось несколько советников, которые кланяясь, смотрели на меня с любопытством. Даже я понимала, что появлялась здесь слишком часто по сравнению с Изольдой, а значит, вызывала у них интерес.

В этот раз гвардейцы не стали преграждать мне путь, когда я подошла к двойным дверям. Один из них открыл их и вошел вместе со мной.

– Королева Алис, ваше величество.

Гален махнул ему рукой, призывая покинуть комнату и закрыть двери с той стороны. Как только мы остались одни, он тяжко вздохнул.

– Я управляю королевством, мне не до ежедневных женских скандалов.

Вероятно, не только я не стеснялась высказывать ему свое мнение.

– Не переживай, я лишь поставлю тебя в известность, – я сделала пару шагов, но не стала приближаться к столу, за которым он сидел. – Я уезжаю в гости к брату.

– Что? – на лице Галена застыло недоумение.

– Сегодня я отправляюсь в Эрест, ты не ослышался.

– Но… Ты не можешь! – он растерянно подыскивал слова. – Я тебе не разрешаю. Ты королева и должна быть во дворце. И ты – моя жена. Ты не можешь никуда уехать, тем более в Эрест.

– Да, я королева. Поэтому вернусь к коронации.

– Нет, – похоже, Гален справился с первым потрясением, которое у него вызвали мои новости. Отодвинув свое кресло, он встал на ноги и облокотился о столешницу, подавшись вперед. – Что скажут придворные? Что королева бежит из дворца? Тем более дорога сейчас опасна. Ты никуда не поедешь! Если понадобится, я запру тебя и приставлю охрану.

– Только попробуй. Ночью я отправила брату длинное письмо о том, что еду в гости. Если я не приеду, он не даст тебе армию и будет знать, что ты плохо со мной обращаешься. И кто знает, что еще он может сделать.

– Ты блефуешь, – его глаза сверлили меня, пытаясь найти признаки лжи.

– Запри меня и узнаешь, блефую я или нет. Гонца тебе все равно уже не догнать, а значит и не узнать, было ли это письмо, и что я в нем написала. Помнится, даже ты признал, что такие как я не умеют играть в покер.

Гален был растерян. Я старалась ничем не выдать свое волнение, ведь мои слова были чистым блефом. Блефом, в котором я никогда не была сильна.

– Ты должна вернуться к коронации, – Гален признал мою победу, садясь обратно в кресло, – но если ты этого не сделаешь, я приеду за тобой сам. Даже твой брат не может отрицать священности брака.

– Я рада, что мы договорились. Не буду тебе мешать.

Покинув кабинет, я всеми силами пыталась сдержать улыбку. Получалось не очень-то хорошо.

Когда я вошла в свои покои, то застала в гостиной трех девушек, взволнованно переговаривающихся между собой.

– Ваше величество, – увидев меня, девушки тут же поднялись с дивана, делая поклон.

– Мы так взволнованны вашим приглашением, – взяла себе слово одна из них, – все было так внезапно.

Я видела в приоткрытую дверь спальни, как Дина поглядывает в сторону гостиной с любопытством, продолжая собирать вещи.

– У нас есть кое-что для вас.

Я приняла из рук одной из девушек письмо. Записка внутри была короткой.

«Я подобрала самых милых девушек, которых знаю. Рада, что вы решили воспользоваться моим советом.

Селия».

Я вновь посмотрела на своих фрейлин. Надеюсь, что они действительно будут милыми. Времени на то, чтобы заняться этим самой у меня не было. Я отправила записку Селии уже ночью, не уверенная, сумеет ли она так быстро выполнить мою просьбу, но вот, еще даже нет обеда, а в моей гостиной уже стояли три молодые девушки.

– Расскажите мне немного о себе, – я указала им на диван, сама опустившись в кресло.

Они переглянулись и первой начала говорить та, что сидела справа.

– Меня зовут Элоиза, мой отец барон Демезон, мы живем в городе и бываем во дворце во время приемов.

– А чем ты увлекаешься? –прервала я девушку, которая явно собиралась удариться в вежливые отзывы о тех приемах, на которых бывала.

– В основном вышивкой и игрой на пианино.

Девушка заметно волновалась и стеснялась смотреть на меня прямо, то и дело устремляя свой взгляд мне за плечо. У нее была такая же бледная кожа, как и у меня, отчего румянец смущения на щеках было трудно скрыть, однако у нее были золотистые волосы, а глаза нежно-голубого цвета, отчего сама она казалась, словно сотканной из воздуха.

Я перевела свой взгляд на другую девушку. Не растерявшись, та продолжила:

– Меня зовут Мария, мой отец герцог Монтельфи, мы живем недалеко от столицы, и мне нравится кататься на лошадях, хотя мой отец не поощряет этого увлечения.

Эта девушка держалась с достоинством и стеснялась куда меньше первой. У нее были русые волосы, собранные в довольно небрежную, но привлекательную прическу, и зеленые глаза, напоминавшие глаза кошки.

– Я Анна, ваше величество, – последняя из девушек смущенно улыбнулась, – мой отец лорд Холланд, наши земли находятся ближе к северу, но летнее время мы всегда проводим в столице. Я немного увлекаюсь живописью.

Последняя девушка имела темные волосы и карие глаза, довершая картину. У каждой из них была совершенно не похожая друг на друга внешность. Интересно, насколько разные они по своему характеру?

– Мне необходимы были фрейлины, поскольку я собираюсь в небольшое путешествие, – заговорила я, закончив знакомство, – понимаю, что все очень поспешно, но мы отправляемся в путь сегодня вечером. Я хочу навестить брата, но мне требуется вернуться во дворец в случае коронации, оттого такая спешка.

– Мы поможем вам скоротать время в дороге, ваше величество, – ответила мне Мария, – каждая из нас считает за честь стать вашей фрейлиной.

Другие девушки кивнули, соглашаясь с ее словами.

– Тогда вам нужно пока отправиться домой, чтобы попрощаться с семьей и подготовиться к поездке, – заявила я, поднимаясь на ноги, – скоро мы снова встретимся, и в пути у нас будет много времени, чтобы узнать друг друга ближе.

Когда фрейлины покинули комнату, я вошла в спальню, где Дина аккуратно подготавливала платья к поездке.

– Эти девушки поедут с нами, ваше величество?

Конечно же она слышала разговор из-за приоткрытых дверей.

– Да, я не могу путешествовать в одиночестве, – хотелось бы пренебречь этим правилом, но тогда мой отъезд уж точно будет похож на побег.

Я окинула взглядом разложенные на постели вещи. Никаких веселых цветов, лишь траур, который я буду носить вплоть до новой коронации, либо же возвращения Сергуна домой. И то и другое займет не меньше месяца.

– Вам пришли новые платья, заказанные королевой Фрейей. Мне упаковать их или оставить здесь?

Я обошла кровать, подходя с другой стороны, где лежали новые платья, куда более броские и изящные, чем те темные наряды, что были у меня. Лиф каждого из них был расшит кружевом или драгоценностями насыщенного черного цвета.

Поделиться книгой

Оставить отзыв