фон Клейст Генрих — Пентесилея

Тут можно читать онлайн книгу фон Клейст Генрих - Пентесилея - бесплатно полную версию (целиком). Жанр книги: Драматургия. Вы можете прочесть полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и смс на сайте Lib-King.Ru (Либ-Кинг) или прочитать краткое содержание, аннотацию (предисловие), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Пентесилея
Количество страниц: 37
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Немецкий
Издатель: Художественная литература
Город печати: Москва
Год печати: 1969
Прочитал книгу? Поставь оценку!
0 0

Пентесилея краткое содержание

Пентесилея - описание и краткое содержание, автор фон Клейст Генрих, читать бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Lib-King.Ru.

Пентесилея (Penthesilea, 1808) — трагедия Генриха фон Клейста, в основу которой положен миф о царице амазонок. В пьесе представлена романтическая обработка античного сюжета о царице амазонок Пентесилее, полюбившей греческого героя Ахилла. Вызванная им на поединок и терзаемая двумя противоречивыми чувствами — страстью и чувством мести мужчине, Пентесилея убивает героя и умирает вслед за ним.

Пентесилея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пентесилея - читать книгу онлайн бесплатно, автор фон Клейст Генрих

Вторая амазонка

Вот как обезоружен он!

Протоя (также хлопоча вокруг царицы)

Ей худо!

Третья амазонка

Он ждет, пока всех дев не перебьют!

Мероя

А воины его все новых косят.
Что делать?

Первая амазонка

Колесницей смять его!

Вторая амазонка

Псов на него спустить!

Третья амазонка

Или засыпать
Его камнями с башен на слонах!

Амазонка из свиты (внезапно оставляя царицу)

Попробую-ка я на нем свой лук!

(Снимает с плеча лук и натягивает его.)

Ахилл (обращаясь то к одной, то к другой амазонке)

Нет, нет, я вам не верю: ложь речей
Ваш серебристый голос обличает.
Ужели ты, с глазами голубыми,
Иль ты, шелковокудрая, хотите
Отдать меня на растерзанье псам?
Я знаю, если бы сюда их свору
Привел ваш необдуманный призыв,
Меня б вы телом собственным прикрыли,
Чтоб защитить мое мужское сердце,
Которое любовью к вам горит.

Первая амазонка

Наглец!

Вторая амазонка

Как он расхвастался кичливо!

Первая амазонка

Он думает, что мы на лесть…

Третья амазонка (многозначительно, к первой)

Отерпа!

Первая амазонка

Смотрите! Первая из наших лучниц!
Круг разомкните, девы! Тише!

Пятая амазонка

Что там?

Четвертая амазонка

Не спрашивай — увидишь.

Восьмая амазонка

Вот стрела!

Амазонка из свиты (кладя стрелу на тетиву)

Ему сейчас прошью я бедра ею.

Ахилл (греку, который стоит подле него с наведенным луком)

Стреляй в нее!

Амазонка из свиты

Бессмертные!

(Падает.)

Первая амазонка

Злодей!

Вторая амазонка

Не он — она сама убита.

Третья амазонка

Боги!
Подходит к грекам подкрепленье вновь!

Явление двенадцатое

С противоположной стороны появляется Диомед с этолийцами; немного спустя, со стороны Ахилла, — Одиссей с войском

Диомед

Вперед, сыны Этолии! За мной!

(Ведет их через мост.)

Протоя

Спаси нас, всеблагая Артемида,
Иначе мы погибли!

(С помощью амазонок опять выносит царицу на авансцену.)

Амазонки (в смятенье)

Мы пропали!
Нас обошли, отрезали! Спасайся,
Кто может! Все бегите! Прочь!

Диомед (Протое)

Сдавайтесь!

Мероя (бегущим амазонкам)

Вы что, сошли с ума? Остановитесь!
Протоя, видишь?

Протоя (не отходя от царицы)

Задержи бегущих
И, если сможешь, нас освободи.

Амазонки рассеиваются. Мероя следует за ними.

Ахилл

Кто видит шлем царицы?

Один из греков

Вон она.

Ахилл

Десятка царств не жаль для Диомеда!

Диомед

Сдавайтесь, говорю я вам!

Протоя

Не ты,
А победитель ею завладеет.
Ее Пелиду я отдам.

Диомед

Тащите
Ее сюда.

Один из этолийцев

Эй, поднимайся!

Ахилл (отталкивая этолийца)

Прочь!
Тот тенью станет, кто царицу тронет.
Она — моя, и вы здесь ни при чем.

Диомед

Ну нет, клянусь кудрями громовержца!
Твоя? Да по какому это праву?

Ахилл

Что хочешь думай, — лишь отдай.

Протоя

Тебя
Я не боюсь — ты так великодушен.

Ахилл (поднимает царицу на руки)

Да, да.

(Диомеду.)

Иди, преследуй амазонок,
А я здесь на минуту задержусь.
Не спорь. Ступай. Не то что Диомеду —
Аиду я ее не уступлю.

(Опускает царицу на землю у подножия дуба.)

Поделиться книгой

Оставить отзыв